Tabela de Preço da Tradução Juramentada 2026

A tradução juramentada continua sendo, em 2026, um serviço essencial para validar documentos oficiais entre o Brasil e o exterior. Seja para apresentar um diploma em uma universidade, registrar um casamento internacional ou assinar um contrato comercial com uma empresa estrangeira, a tradução com fé pública é exigência comum de cartórios, tribunais, órgãos públicos e instituições acadêmicas.
Por isso, uma dúvida recorrente entre quem precisa desse serviço é quanto ele custa. Afinal, os preços da tradução juramentada são regulados por tabelas específicas, que variam conforme o estado, o idioma e o número de caracteres sem espaço no texto traduzido.
Neste artigo completo, você vai entender exatamente como funciona a tabela de preço da tradução juramentada em 2026, o que está incluso na cobrança, como calcular a lauda corretamente e como consultar os valores oficiais de cada estado. Se você quer economizar e evitar erros, este guia foi feito para você.
Como funciona a cobrança da tradução juramentada em 2026?
A tradução juramentada é regulamentada por cada Junta Comercial estadual e cobrada por lauda, que é a unidade de medida utilizada pelos tradutores públicos nomeados. Em 2026, a lauda padrão continua sendo definida por mil caracteres sem espaço no idioma de destino da tradução.
Diferente do que muitos pensam, o número de páginas do documento original não influencia diretamente no preço. O que importa é a quantidade total de caracteres sem espaço da versão traduzida. Por isso, dois documentos com o mesmo número de páginas podem gerar valores diferentes, dependendo do conteúdo textual.
Além do volume de texto, os seguintes fatores também influenciam o valor final:
- O idioma de origem e de destino
- O estado onde o tradutor está registrado
- A complexidade e o tipo do documento
- A urgência na entrega
- O formato da entrega (impresso ou digital)
O que é uma lauda em tradução juramentada?
A lauda é a medida técnica usada para calcular o valor do serviço. Em tradução juramentada, a lauda é composta por mil caracteres sem espaço, contados na versão final da tradução, e não no documento original.
Para saber quantas laudas o seu documento vai gerar, você pode usar programas como Microsoft Word, Google Docs ou editores de texto com a função de contagem de caracteres. Basta abrir o texto traduzido e consultar a estatística de caracteres sem espaço. A cada mil, considera-se uma lauda completa. Qualquer fração de lauda é, por regra, arredondada para cima.
Exemplo:
Um texto com 2.450 caracteres sem espaço será cobrado como 3 laudas.
Tabela de preços nacionais por tipo de idioma em 2026
De acordo com a BTS traduções, embora cada estado tenha sua própria tabela de preços para traduções, é possível identificar uma média nacional de preços praticados em 2026 por tradutores juramentados em diferentes idiomas. Veja abaixo a estimativa de valores por lauda:
| Idioma de Origem e Destino | Valor por Lauda (mil caracteres sem espaço) |
| Inglês para Português | R$ 140 a R$ 180 |
| Português para Inglês | R$ 160 a R$ 210 |
| Espanhol para Português | R$ 130 a R$ 170 |
| Francês para Português | R$ 150 a R$ 190 |
| Italiano para Português | R$ 140 a R$ 180 |
| Alemão para Português | R$ 160 a R$ 200 |
| Árabe, Chinês, Japonês para Português | R$ 200 a R$ 260 |
Esses valores são indicativos e servem como referência. O ideal é sempre verificar a tabela oficial da Junta Comercial do seu estado ou solicitar orçamento direto com o tradutor.
Tabela de preços por estado para tradução juramentada em inglês 2026
Veja agora os valores estimados por lauda, considerando mil caracteres sem espaço, para traduções de inglês para português e de português para inglês em diferentes estados do Brasil:
| Estado | Inglês para Português | Português para Inglês |
| São Paulo | R$ 175 | R$ 200 |
| Rio de Janeiro | R$ 170 | R$ 195 |
| Minas Gerais | R$ 165 | R$ 190 |
| Paraná | R$ 160 | R$ 185 |
| Rio Grande do Sul | R$ 155 | R$ 180 |
| Distrito Federal | R$ 170 | R$ 195 |
| Bahia | R$ 150 | R$ 180 |
| Pernambuco | R$ 150 | R$ 175 |
| Goiás | R$ 155 | R$ 180 |
| Ceará | R$ 150 | R$ 175 |
| Pará | R$ 145 | R$ 170 |
| Santa Catarina | R$ 160 | R$ 185 |
| Espírito Santo | R$ 150 | R$ 175 |
| Maranhão | R$ 145 | R$ 165 |
| Alagoas | R$ 140 | R$ 160 |
| Mato Grosso | R$ 150 | R$ 175 |
| Mato Grosso do Sul | R$ 145 | R$ 170 |
| Piauí | R$ 140 | R$ 160 |
| Paraíba | R$ 145 | R$ 165 |
| Tocantins | R$ 140 | R$ 160 |
| Rondônia | R$ 135 | R$ 155 |
| Roraima | R$ 135 | R$ 155 |
| Amapá | R$ 135 | R$ 155 |
| Acre | R$ 135 | R$ 155 |
| Sergipe | R$ 140 | R$ 160 |
| Amazonas | R$ 145 | R$ 170 |
Esses valores são atualizados com base nas resoluções mais recentes das Juntas Comerciais e podem sofrer reajustes anuais. Verifique sempre a tabela oficial do estado ou peça uma estimativa por e-mail ao profissional credenciado.
O que está incluído no valor da tradução juramentada?
Ao contratar uma tradução juramentada, o valor por lauda inclui muito mais do que a simples tradução do conteúdo. O serviço entregue é reconhecido juridicamente porque obedece aos critérios técnicos exigidos pelo governo brasileiro.
Veja o que geralmente está incluso:
- Tradução integral e fiel ao original
- Inserção de descrições de selos, assinaturas e marcas relevantes
- Formatação padronizada e linguagem jurídica apropriada
- Assinatura e carimbo do tradutor juramentado
- Registro da tradução no livro oficial do profissional
- Numeração de laudas
- Entrega do documento impresso ou digital com certificação digital
Em caso de entrega digital, o arquivo será assinado com certificado ICP-Brasil, garantindo validade jurídica em território nacional e, em muitos casos, internacional.
Itens que podem gerar custo adicional
Embora o valor da lauda cubra o essencial, existem situações em que o preço final pode aumentar. Veja os itens que podem gerar cobrança extra:
- Entrega com urgência (menos de 24 horas)
- Tradução em finais de semana e feriados
- Impressão de vias adicionais autenticadas
- Envio por correio ou motoboy
- Apostilamento da tradução em cartório
- Digitalização profissional do documento
- Formatação de tabelas, gráficos e layouts complexos
O ideal é que o orçamento inclua todos os custos adicionais previstos. Sempre solicite uma proposta clara antes de fechar o serviço.
Como calcular a estimativa de custo do seu documento?
Se você deseja prever quanto vai custar sua tradução juramentada, siga este passo a passo:
- Aguarde a tradução ser finalizada ou peça estimativa com base no original
- Use o Word ou outro programa para contar os caracteres sem espaço do texto traduzido
- Divida o total por mil para saber quantas laudas foram geradas
- Arredonde para cima se houver fração
- Multiplique o total de laudas pelo valor cobrado por lauda conforme o idioma e estado
Por exemplo:
- Documento traduzido tem 2.350 caracteres sem espaço
- Total de laudas: 3
- Valor por lauda: R$ 180
- Preço final: R$ 540
Como encontrar a tabela oficial da Junta Comercial?
Cada estado publica anualmente a sua tabela oficial de preços para tradutores juramentados. Para acessar a mais recente, faça o seguinte:
- Visite o site da Junta Comercial do seu estado
- Procure pela seção de tradutores públicos ou tradutores juramentados
- Baixe o arquivo com a tabela de preços atual
- Verifique o valor por lauda para cada idioma
Se tiver dúvidas, envie uma mensagem para a Junta solicitando a tabela oficial atualizada. Também é possível confirmar com o próprio tradutor juramentado, que é obrigado a seguir a tabela da jurisdição onde está registrado.
Conclusão
A tabela de preço da tradução juramentada em 2026 é estruturada com base em critérios técnicos que garantem segurança jurídica ao serviço. Saber que o valor é calculado por lauda de mil caracteres sem espaço e que cada estado define seus próprios preços permite uma contratação mais consciente e transparente.
Antes de fechar com um profissional, verifique se ele está nomeado pela Junta Comercial, solicite um orçamento detalhado e certifique-se de que o cálculo segue os parâmetros oficiais. Dessa forma, você garante a validade do seu documento traduzido e evita problemas em processos acadêmicos, legais, migratórios ou empresariais.